Добро пожаловать! Администрация форума искренне рада, что Вы решили заглянуть к нам на огонек.
Перед регистрацией, во избежание недоразумений, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами нашего форума.




Показать: все голоса без новичков ветераны

 Да, нужны

     6 (40.00%)
 
 Нет, не нужны

     7 (46.6666%)
 
 Все равно

     2 (13.3333%)
 
Всего голосов: 15

АвторСообщение

ПРИТИгательная САИФоманка





Сообщение: 931
Любимцы: Саиф Али Кхан, Шахрукх Кхан, Дивья Бхарти, Прити Зинта
Зарегистрирован: 16.08.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.07 15:37. Заголовок: Vote: Нужны ли переводы песен в индийских фильмах?


Часто на форумах видела жалобы на то, что жалко в этом фильме песни без перевода, ведь песни играют существенную роль в фильме. Собственно это и подвигло меня на создание этой темы. А как считаете Вы: нужно ли переводить песни или в этом нет необходимости?

_____________________
Льстить – значит говорить людям именно то, что они о себе думают
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 5 [только новые]



ПРИТИгательная САИФоманка





Сообщение: 932
Любимцы: Саиф Али Кхан, Шахрукх Кхан, Дивья Бхарти, Прити Зинта
Зарегистрирован: 16.08.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.07 15:38. Заголовок: Re:


Лично я считаю, что переводить песни не нужно. Во-первых, потому что 90 % этих песен о любви, а там и так все понятно.
Во-вторых, перевод песни заглушает голоса певцов, а такие красивые голоса хотелось бы просто послушать.
Ну и наконец, в-третьих, в индийских фильмах очень развит принцип: «что вижу, то и пою», то есть о содержании песни можно понять по тому, что происходит на экране.
Единственный раз, когда мне захотелось узнать о чем песня был во время просмотра фильма «Роса и пламя», когда герой Говинды сказал что-то типа «Дайте мне пять минут я вам все объясню» - и запел. Однако услышав в припеве слова I love you я расслабилась – песня снова оказалась о любви.
А вообще самым оптимальным вариантом перевода считаю субтитры: и голоса певцов слышны и смысл понятен.

_____________________
Льстить – значит говорить людям именно то, что они о себе думают
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Красавица Болливуда





Сообщение: 36
Любимцы: Амрита Прити Шахид Шах.....
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Германия
Репутация: 1

Награды: :ms17: За активное участие в жизни форума
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 20:37. Заголовок: Re:


Все равно!
Но меня бесит когда переводят песни имено тогда когда играет песня, ну не в проигреше а имено тогда когда поют!! Я сцитаю что песню можно перевести но субтитрами, и песню немешают слушать и перевод тем кто хочет его знать!! Так делают немцы тут и помойму очень удобно!!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Каджоломанка





Сообщение: 12
Любимцы: Шахрукх, Ритик, Каджол и Прити
Зарегистрирован: 07.04.08
Откуда: Россия, Пермский край
Репутация: 0

Награды: :ms17: За активное участие в жизни форума
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.08 15:41. Заголовок: Я считаю,что перевод..


Я считаю,что переводы песен во время фильма не нужны, они только мешают слушать. А так, иногда всё-таки интересно о чём поют, но об этом ,например, можно узнать на каком-нибудь индийском сайте или форуме в специальной темке. Я лично так и делаю.

Влюблённая в Болливуд! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.08 19:09. Заголовок: Мне кажется нужен пе..


Мне кажется нужен перевод песен,но только субтитрами

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 09.06.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 12:34. Заголовок: Розочка


перевод нужен но только как в фильме Ом Шанти Ом внизу написанный текст

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



`